| L pakië | Le
pâturage |
| lë
baucë |
herbe qui était récolté en automne et qui servait pour refaire la litière des vaches |
| 'l keré | le carice (genre carex), plante herbacée des prairies alpines |
| la lëntilha | légumineuses d'odeur forte, ne produisait pas un bon foin |
| 'l nunù | grande gentiane |
| 'l veràirë | le vératre (Veratrum album L) |
| la curdella | l'asphodèle |
| 'l bücé d'erbë | touffe d'herbe |
| brutä | bourgeonner |
| l'arplattë | zone de pré dans laquelle la végétation spontanée est différente de celle autour. En automne l’arcò se coupait din laz arplatta ou une grande humidité avait favorisé la repousse de l'herbe |
| arviurà | herbe repoussée après la fauchaison |
| arviöurë | zone d'herbe repoussée après la fauchaison |
| ebrurä lu fraise | effeuiller les frênes – se faisait par alternance: une année on effeuillait et une année on ébranchait |
| ebränciä | ébrancher les arbres |
| 'l rumà 'd bezë | balais de rameau de peuplier noir avec lequel on ramassait les feuilles tombées |
| 'l bezìë | peuplier noir |
| 'l pra | le pré |
| 'l pra du biòu | “pré du taureau”: pré de propriété communale en usufruit par la famille qui avait en pension le taureau de monte |
| 'l pra du curiste | “pré
des choristes” –
pré de propriété
communale
situé in à proximité de la paroisse dont les
membres du choeur venaient travailler à tour de rôle |
| lë muntanhë | la montagne, nom pour désigner communément l'alpage |
| 'l turbilhun | tourbillon d'air qui en une fraction de seconde pouvait disperser tout l'herbe d'un pré |
| rëblä la grulla | traîner les chaussures. Façon de dire péjorative de n'importe qui en mesure de se bouger, même avec la fatigue “lë nh’avìë tu s’k’i puian rëblā la grulla” c’erano tutti quelli in grado di trascinarsi fin lì |
| 'l barìë | partie horizontale d'un pré compris entre deux bea |
| delhurä | nettoyer les prés au printemps pour qu'il n'y est pas d'obstacle pendant la fauche, les principaux travaux consistaient à: |
| defä la darbuniera | défaire les tas de terre des taupes |
| garä luz ecoze | enlever les petits branches sèches qui étaient ensuite utilisées pour allumer le poêle |
| garä la pèira | enlever les
pierres |
| 'l darbun | la taupe |
| lë darbunierë | les tas de terre creusés par les taupes |
| 'l darbun u darbuneë | la taupe en train de creuser |
| Sea lu pra | Faucher les près |
| lë buèinë | borne |
| lë buèinë | limite entre deux près |
| lë debuenà | faucher l'herbe le long de la limite |
| sea | faucher |
| 'l setä | faucheur |
| 'l pra u l'ä chà | le pré est fauché |
| 'l dà | la faux; celle-ci est composé de: |
| 'l fucìë | le manche de la faux; il se tirait de bois légers comme ceux 'd süfië / sapin rouge ou 'd pin/pin |
| la manëtta | la poignée en bois d'abossu/pin blanc ou d’arabbë/érable champêtre , tous les deux très résistants |
| 'l tarun | partie large della lame où est fixé le fucìë |
| ëntrincä 'l dà | donner le bon angle à la lame de la faux |
| ëncëplä o martlä | refaire le fil de la faux. On choisissait un terrain plus plutôt dur pour planter l'enclume, pour qu'il n'y ait pas de vibrations ; en la battant pour la planter on avait soin de frapper d'un morceau de bois pour ne pas abîmer la fine bande, large environ 3 mm, sur laquelle on travaillait en commençant par la pointe de la lame |
| lë martlöirë | outil formé d'un marteau pour battre la faux et d'une petite enclume portable en acier pour refaire le fil de la faux |
| defucerā ‘l dà | détacher la lame du manche pour pouvoir la marteler |
| lë morë | pierre à aiguiser, pierre noirâtre, riche de quartz granulaire, employé pour affiler |
| emurä | affiler la faux avec pierre à aiguiser. On le faisait en appuyant la pointe de la lame sur la chaussure |
| maciä 'l dà | litt.: manger la faux - consommer inutilement la lame de la du faux pendant l'aiguisage sans réussir à l'affiler |
| 'l cuìë | étui tiré d'un unique morceau de bois creusé et travaillé qui contenait la pierre à aiguiser et l'eau et qui se portait accroché à la ceinture. Ils pouvaient être faits même avec une corne de vache. Les plus récents sont en tôle zinguée |
| 'l buciun du cuìë | le bouchon d'herbe du cuìë. On mettait de l'herbe pour éviter à la pierre à aiguiser de ballotter et à l'eau de fuir |
| 'l vuran | la faucille |
| l'ëndan | bande d'herbe fauché, andain |
| l'arbatùë | bande d'herbe qui se fauchait en sens inverse à la première, de façon qui l'herbe retombe sur l'andain déjà fauché |
| eburësea | faucher mal l'herbe en laissant des tiges |
| virä 'd càirë | retourner les andains de foin pour permettre un séchage plus rapide et meilleur. L'opération était exécutée en générale avec le manche du râteau ou avec lë furcë |
| Arp
'l fën |
La récolte du foin |
| 'l fën | le foin (NB - quelques témoins prononcent "fon") |
| 'l fën suvaggë | foin sauvage. On appelait ainsi le foin des prés des hauteurs qui avait moins de substance et était destiné de préférence aux moutons |
| 'l fën 'd metiu | foin ramassé dans les prés plus à basse altitude. Il était considéré comme le meilleur |
| fnea - anä fnea | amasser le foin, faner - aller ramasser le foin |
| lë crusà | ensemble constitué du berceau en bois et de l'enfant que les femmes se portaient appresso pendant les fenaison ou les travaux de la campagne |
| ratlä | râteler |
| 'l raté | le râteau - les diverses parties qui le composent sont: |
| 'l manio | le manche, il était en bois d'uranhìë /noisetier |
| 'l ratlìë | le siège des dents, fait avec 'l fràisë /frêne |
| la püa | les dents
du
râteau, tiré du bois d’arguransìë/rosa
canina qui a la caractéristique d'être flexible et
élastique, adapté à résister aux
aspérités du terrain : elles se coupaient de la longueur désirée divisant ensuite les pièces en quatre parties auxquelles on éliminait la moelle et étaient ensuite travaillées dans la forme définitive |
| lë furcë | la fourche en bois, était tirée d'un petit ‘d fràisë / frêne qui était laissé pour s'assouplir dans le fumier de l'étable après en avoir coupé une pointe en trois parties qui étaient ensuite modelées sur une échelle à des échelons en lui donnant la forme définitive des trois dents courbées |
| lë furcià | la fourche |
| 'l trën | le trident de fer |
| lë cüccë | tas de foin dans le pré, cuche |
| acüciä | faire des cuches |
| lë leë | luge pour le transport du foin. Les parties qui la composent sont: |
| lu liun | les patins de la luge - le bois plus recherché était ‘l plaië / érable champêtre. Lorsque on ne trouvait pas le bois adéquat, qui devaient déjà être arqué naturellement, on prenait même‘ d blutun / mélèze. AAL se rappelle que quand on faisait la corvée pour rétablir le pavé des routes, on faisait attention à employer des pierres plates, qui n'avaient pas de bords saillant si qui auraient agi comme des rabots/‘d rabò, sur lu liun |
| la gamba | les jambes de la luge, se tiraient de'abossu/ aubépine, bois dur et résistant, capable de supporter des sollicitations auxquelles elles étaient soumises |
| lu ban | les traverses de la luge en bois 'd süfië /sapin rouge |
| lu garoze | les cordes de la mënëvellë qui crochètent la glisse au bât |
| la corda | les cordes pour le traîneau ; toutes les cordes étaient faites à la maison avec le chanvre cultivé sur place |
| plumbä lë cordë | impalmare une corde, joindre les deux bouts en tressant les brins |
| anä për liun | aller chercher du bois adapté pour obtenir lu liun |
| le leeu la (a) ruletta | luge avec des roues |
| 'l viurun | litt. violon - se disait d'une luge vieille et grinçante qu'elle était accrochée en dernière position parce que plus faible |
| alerä o revìa ünë trusë | écarter la trusë sur le côté de la route en cas de rupture des luges pour laisser libre le passage |
| cërgiä lë leë a fetrë | façon de charger sur le mulet 4 luges, dont 2 mises en V renversé, comme un toit(le fētrë est le faît du toit) |
| la banata | outil constitué de deux barres de bois auxquelles sont fixés des cordes pour emballer le foin, constitué de: |
| lu banatun | les deux barres en bois 'd süfië / sapin rouge |
| la corda | les cordes fixées au banatun (s'agit en réalité d'une unique corde coulissante) |
| lë cordë longë | la longue corde latérale |
| 'l retrinhòu | cordes fixées aux barres de bois pour serrer |
| lë mënëvellë | petit outil en bois fixé à un bout de la corde qui sert à lier et fixer cette corde |
| lë mënëvellë a crokë | variante du précédent avec un creux latéral pour accrocher le cordage |
| lë mënëvellë u lë rulëttë | autre variante qui incluait un petit cylindre tournant. Il s'employait avec la corde trusiera |
| la corda trusiera | corde de la
trusë - deux cordes
très longues
avec lesquelles on liait les portées sur le bât : on
fixait lë trusë
en faisant passer les cordes sous la panse de l'animal pour ensuite
tirer les deux extrémités postérieurement pour
guider la trusalë
trusë |
| plea la banata | plier la banata – Lë s’bittë ansën lu du banatun, in murë du banatun i s’apüië sü l’epallë e l’autrë murë s’apüië sü cuarën k’lë sìë a lë mèimë autū. U la man tü l’arbata tutta la corda ën manierë k’i sian ën bemē du banatun e tü la torsa, tü la dublea siù banatun e pöi u lu retrinhòu, tü la pasa dëlvì ën manierë dë furmā in cinhun. Pöi tü fa du vi u banatun e tü la gruppa. (A.AD) - on mettait ensemble les deux banatun, puis on appuyait sur l'épaule et l'autre sur cuarën de manière à être à la même hauteur. Avec la main tu rabattait toute la corde de manière qu'elle soit au milieu du banatun, tu la torsait, tu la doublait sur le banatun et puis u lu retrinhòu tu la faisait passer derrière de façon à former un chignon. Puis avec lu retrinhòu tu faisait deux tours de corde et tu liais |
| ëncuciä | fixer la corde à la mënëvellë |
| lìa o grupä | lier - nouer |
| delìa o degrupä | délier - dénouer les noeuds |
| lë brasà | brassée de foin |
| 'l ratliun | râtelures, restes de foin resté sur le pré après avoir ramassé le plus gros |
| fudierà | quantité de foin ou autre contenu dans le tablier que les femmes mettaient toujours pendant les travaux des champs |
| lë trusë | balle de foins mis dans la banate; on mettait de 12 a 14 brassée (selon leur volume) en piles superposées de 6 + 6 + 2; son poids était d'environ 1 q , on en traînait 3 a 4 uz Euru |
| u lh'erë tut ën trusë | litt. “être toute une trusë”. Expression qui rend bien l'idée de comment se présentait uz Euru lorsque se pressaient des centaines de trusa qui encombraient les routes et chaque coin libre |
| pumea lë trusë | peigner avec le râteau le foin en excès que dépassait de la partie arrière de la trusë |
| ärtënä lë trusë | etenir trusë dans les parties plus raides |
| Din
lë fënherë |
Dans le fenil |
| lë fënherë | fenil |
| cürä lë fënherë | vider le fenil |
| lë bülìë du fën | la bollita du foin - lorsque le foin amassé se réchauffait par fermentation |
| la carriera | ouvertures spécifiques à fente dont étaient pourvues les granges pour faire circuler l'air et prévenir les phénomènes de combustion spontanée due à une fermentation excessive |
| lë blèitë | poignée de foin encore vert entre celui déjà sec |
| 'l pusìë | foin qui se formait au fond de fënherë |
| lë mèiclë | mélange de foin et de paille qui était donnée aux vaches; il était constitué d'une couche d’arcò et d'une de paille alternées et pressées. Certaines fois on ajoutait même une couche de sel |
| l'arcò | foin de seconde coupe |
| lë muttë | dans le fenil, l'amas pressé du foin ramassé |
| lë dümì lünë | la demie-lune - outil semblable à une bêche avec la lama effilée à forme de demie-lune pour prélever le foin dlë muttë, d'introduction plus plutôt récente (50 ans environ) |
| lë bëcësà | pâtée fait de pusìë et d'eau chaude qui se donnait aux vaches laitières |
| 'l bueré | grosse brassée de foin qui constitue la ration journalière des bêtes |
| 'l lian | le lien du bueré ; il était fait avec de la paille de seigle parce que plus longue |
| linsurà 'd fën | foin
contenu dans une
grande toile de chanvre avec 4 cëbun
aux coins pour la fermeture |
| 'l cëbun | chacune des 4 cordes de linsurà |
| lë miorë | la mule |
| 'l mä | le mulet |
| lë bestië | lit.-la
bête- en
particulier, employé pour indiquer communément le mulet
ou
la mule Transcription D.
Garibaldo
|
| Si
fiurìë lë flürä pa, mars delhurën Si février ne fleurit pas, à mars nous nettoyons les près |